Tag: It’s all Greek to me

The 7 bits of Greek you must have (but don’t need to know) to be a preacher (and why they mean you don’t need a detailed working knowledge of Greek)

Last week two of Aussie Christianity’s biggest brains Con Campbell and John Dickson came together to blow up the internet. These guys seem to belong to some super-human category; both polymaths who are successful at just about everything they apply themselves to; both with IQs that leave most of us in the shade; both incredible gifts to the church… but in this case, I think, both wrong about what life as the church requires of those who would ‘preach’ or even, as they’ve clarified, those who would be the preacher-teacher-pastor in a western church…

Con was giving a speech at the ETS (Evangelical Theological Society) conference in the US, John was in attendance (this already marks them out as different to the rest of us mere mortals and that’s ok; I’ve got a profound appreciation for the work ETS does, and these guys do, for the church). We don’t have all of Con’s presentation; just this bit from John’s Facebook post (I’ll bold the bits the subsequent discussions have focused on and it’s worth reading Stephen McAlpine’s two posts in response (1, 2):

Listening to Con Campbell putting the hard word on pastors, students, academics: If you want to be a preacher, you simply must have a detailed working knowledge of New Testament Greek. Undergraduate historians are expected to have decent Greek and Latin by third year. Doctors must know the inner workings of a cell. Mechanics are to understand all the working parts of a car. Preachers must know and use the language of their primary source.

I don’t think you need a detailed working knowledge of Greek to be a preacher; even of the kind Con and John say they mean. But this suggestion and the understanding of preaching and the ministry of a church underneath it is interesting and important; and as much as I’m able to challenge these two fine minds, and plenty of others, I’d like to offer some gentle pushback (but also a completely different paradigm for church) on the absolute nature of this statement; and on what ‘preaching’ is in the life of the church and thus who a preacher is, and what a preacher does.

I don’t think being a preacher means you personally “must” have a detailed working knowledge of Greek, I do think we need these 7 concepts, that have Greek words attached to them (and come from me at least knowing some Greek). I think preaching is the proclamation of the word of God; specifically the Lordship of Jesus the Messiah (the Gospel) as found in every word of Scripture; by the church (the body) for the church and the world. I think it’s ok to have a paid preaching pastor who primarily sees the church and their role in it as being about preaching not teaching (but in the life of the body we need teachers).

Here’s a cheeky seven Greek words and/or phrases that provide the building blocks for this understanding of what we’re on about as preachers (paid, or not); what a preacher is (and who), and why it’s important for the body to know Greek, but not necessarily every speaking part of the body…

1. θεός (Theos)

Definition: God

You actually don’t need to know that God is ‘theos’ in Greek, in order to be a preacher, but all preaching that is true starts with God (and finds its ‘end’ in God too). Preaching in the ‘reformed tradition’ I belong to is often understood as proclaiming the word of God; to the point that you are speaking God’s word to those listening, and so we need to know what this word is; the question is, do we need Greek to do that?

2. λόγος (Logos)

Definition: a word (as embodying an idea), a statement, a speech

There are some questions about who this word it is proclaimed to and its ends aimed at; whether just to the church, just to the world, or both (and I’m going with both because, as I’ll argue, the same ‘word’ or λόγος is what both believers and non-believers need to hear to know God).

The aim of preaching is ‘theology’ (from θεό- λόγος); the understanding of God. Theology is much more of a ‘must’ for the preacher; because it’s ultimately what guides us in understanding the Bible (in a circular way, because the languages do help us understand God and the word of God). I’m not convinced you need Greek to do theology; some people need Greek in order for theology to happen, certainly, but to suggest that the original languages are essential to truly know God (which nobody is actually explicitly saying, but it’s an implication of the assertion that preachers in the church need Greek) is to rob a significant number of believers (the majority) of the ability to do ‘theology’; to attempt to ‘know God’; in a way that runs counter to the Reformation, and is theologically problematic to the extent that all true knowledge of the infinite and thus-totally-beyond-our-natural-comprehension God actually needs to come from God (via the Spirit as it applies his word to us) as an act of accommodation for our human limitations; putting the Bible in human language to begin with was an act of incarnation and accommodation where words that could only ever really be analogies for the being of God were used to help us understand, but if they’re words with no Spirit, they’re just dead letters, and I’m fairly certain the Holy Spirit speaks english and mandarin too; that, in some sense, is what drives the church to translate the word of God into the language of different peoples of the world in the first place; that they might know and be able to speak truth about God (or preach) via the Spirit working to bring these words to life in our dead hearts.

Paul does some interesting stuff with this; the idea that God can only be truly known (and thus preached) by the Spirit bringing words to life, in 2 Corinthians 3, where he talks about what those words on a page (in Hebrew) did for the Hebrew reading readers without the Spirit…

We are not like Moses, who would put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away. But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away. Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts. But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away. Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. — 2 Corinthians 3:13-18

Ultimately God’s word; the content of our preaching that helps us know God, isn’t simply found in a book originally written in Hebrew, Aramaic, and Greek; but in a person (and of course, the book is where we go to meet the person). But it’s this person who is the centre of our preaching as both the word of God and the one who helps us truly know God; who bridges that gap from the infinite to the finite. I’ll bold the bits where these Greek words feature…

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.— John 1:1, 14

If preaching is making God known via his word, then what we’re proclaiming is Jesus; his word; the way he speaks to the world. We’re proclaiming a particular message about him though too. I think Greek can certainly help give us a rich understanding of the written words about the Word-made-flesh, but I’m not sure Greek is essential if we believe that God makes himself known by the Spirit through these written words. If Jesus is God’s definitive word into the world; what else would we preach? I’ll suggest below that any ‘teaching’ from the Bible that is truly about God needs to understand the telos of the Bible more than simply the language the Bible was written in and what a text might have meant in its context apart from God’s revelation of himself in Jesus (note: this Hebrews bit uses different Greek words for ‘word’ and ‘spoke’; but it does describe the substance of the speech of God…)

In the past God spoke to our ancestors through the prophets at many times and in various ways, but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe. The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven. — Hebrews 1:1-3

When the writer of Hebrews does speak of λόγος, in what I think is an argument build from chapter 1 despite using some synonyms, they say:

For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account. — Hebrews 4:12-13

3. κύριος Ἰησοῦς Χριστός (kurios Jesus Christos)

Definition: kurios: Lord, Iésous: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, Christos: the Anointed One, Messiah, Christ,

The substance of the message we preach is caught up in these two words; Greek words that we transliterate (though Jesus is a transliteration of the Hebrew first); “Jesus Christ.” This isn’t simply a name, but what we proclaim; our preaching starts here and cascades into the implications of its truth for knowing things about God, and life in God’s world as part of his kingdom. Or as Peter puts it in Acts 2:

Seeing what was to come, [David] spoke of the resurrection of the Messiah (Christ), that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay. God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it. Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. For David did not ascend to heaven, and yet he said,

“‘The Lord said to my Lord:
    “Sit at my right hand
until I make your enemies
    a footstool for your feet.”’

“Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.” — Acts 2:31-36

That’s a pretty good summary of the Gospel from the first recorded sermon from a post-resurrection preacher. I don’t think you need to know Greek to pull it off… just how the Old Testament anticipates the New; and how the crucified and resurrected Jesus is the Lord who pours out the Spirit and invites us to share in the fruits of Jesus’ defeat of death as we join his kingdom. You don’t need to know the phrase ‘kurios Jesus Christos’; though according to Philippians 2:11 every tongue will one day declare this truth… but even knowing ‘Jesus Christ is Lord” involves knowing 2 must know Greek words that are essential for preaching; so good job.

4. ἁγίου πνεύματος (hagiou pneumatos)

Definition: hagiou: Holy, pneumatos: Spirit

This one has been covered above, but just to explicitly state it; you don’t need to know the Greek words for Holy Spirit to be a preacher of God’s word; but you do need to have the Holy Spirit making God’s word ring true for you, and allowing you to speak the message at the heart of true preaching; that Jesus is Lord and God. Let’s bold all these bits so far again to see just how much important, must-have, Greek we’ve got under the belt now…

Therefore I want you to know that no one who is speaking by the Spirit of God says, “Jesus be cursed,” and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit. — 1 Corinthians 12:3

5. τὸ εὐαγγέλιον κηρύσσω (to euangelion ho kerusso)

Definition: The Gospel I preach: to: the, euangelion: good news/Gospel, ho: I, kerusso: to herald (proclaim); to preach (announce) a message publicly and with conviction (persuasion)

The controversial statement from Con and John, and much of my reaction to it, is caught up in the sense that Greek is a must in order to preach; that our faithfulness to the substantial message of our preaching somehow depends on our knowledge of Greek. I think Con, and then John, have used the wrong word; had they said ‘Bible teacher’ that might have not been quite so controversial… but even then I’d have disagreed with the imperative because of the above; and because of what the Bible’s central message that teaching ought to convey actually is; that Jesus is both Lord and Christ.

There are lots of words translated as ‘preach’ in our english Bibles; but the most common (and the one that gives us the Greek for ‘preacher’ (kerux), is kerusso. A kerux carried the proclamation of a king and spoke with the authority of the king (which works with what the reformed tradition thinks preaching is); the message of the king, as I’ve suggested above is actually the proclamation of the arrival of a king, or the king’s victory over his enemies; when heralds were called kerux and they were people who did this kerusso thing; and their message was a message of a king’s great victory (ie in the Roman empire), the kerux spoke the euangelion; the good news. The kerux, when they did this, might also be called an ‘evangelist’ (when you say ‘evangelism’ you’re speaking Greek). When the word preaching is used in the New Testament it’s used of this sort of task; both when John announces the arrival of Jesus, in the words of Jesus himself, and in the task the church then takes up in our preaching ministry to the world. We’re to be heralds preaching the arrival of our king. I’m not sure that task requires Greek; there are certain types of teaching in the life of the church that might; but our central task is to speak the words of God, from the written word, pointing to the living Word; our Lord and King. If you need Greek for that then we should pack up and move to Athens and start a colonisation project; because somehow knowing the good news of the Gospel requires that…

This sort of preaching is what John the Baptist did as he heralded the arrival of Jesus and his kingdom:

He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. — Luke 3:3

It’s what Jesus did as an outworking of the Spirit’s anointing, while making God known…

Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. — Matthew 4:23

“The Spirit of the Lord is on me,
    because he has anointed me
    to proclaim good news to the poor.
He has sent me to proclaim freedom for the prisoners
    and recovery of sight for the blind,
to set the oppressed free,
 to proclaim the year of the Lord’s favour.” — Luke 4:18-19

Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom and healing every disease and sickness.— Matthew 9:35

It’s what Jesus said would happen in the ‘end times’ (the time from his crucifixion to his return) when the Gospel to go to all nations…

And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.— Matthew 24:14

And the gospel must first be preached to all nations. Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit. — Mark 13:10-11

Then he opened their minds so they could understand the Scriptures. He told them, “This is what is written: The Messiah will suffer and rise from the dead on the third day, and repentance for the forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem. You are witnesses of these things. I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high.” — Luke 24:45-49

That last one is interesting because it comes as Jesus both explains how the Old Testament points to the central good news of the Christ… so that ‘preaching’ is possible from the Scriptures (cause that’s what understanding them involves), and links preaching to the Holy Spirit. It explains why Biblical Theology is important, and why when you preach as though the Bible is centred on the arrival of Jesus as the messiah, every sermon should be ‘Gospel’ and should be ‘preaching’ even if it involves teaching, rebuking, correcting, encouraging, and careful instruction… but I’d suggest a sermon is ok; and the life of a church community will be ok, so long as the preaching is grounded in the Gospel and its implications for life as the body of Jesus in a world that desperately needs to hear the word of life. It’s also this proclaimed word; the Gospel; that should help us weigh up all other forms of speaking in church, be it teaching, prophecy, or exhortation.

This preaching of the Gospel is what Paul does (as he explains to the elders in Jerusalem, as described in Galatians…)

I went in response to a revelation and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. I wanted to be sure I was not running and had not been running my race in vain. — Galatians 2:2

And it’s what Paul tells Timothy to do… to take up this baton, and this activity…

In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge: Preach the word (κήρυξον τὸν λόγον); be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage—with great patience and careful instruction. For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear. They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths. But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry. — 2 Timothy 4:1-5

The essence of the message we preach is the good news of Jesus; proclaiming that he is the Christ. It doesn’t take Greek to do that; it might take Greek to ‘teach’ (διδάσκαλος), and there are lots of speaking tasks Paul charges Timothy with… but not all preaching is teaching; and I’m not sure all preachers need to be teachers, or all senior pastors… Especially if good teachers exist who are able to teach both churches and pastors and share the task of proclaiming the Gospel as God’s word to both the church and the world. I suspect Paul gets Timothy to do this stuff because this is part of who God has made Timothy to be, where the ‘your calling’ is specifically a reflection of Timothy’s character, gifts, and the roles God has called him to within the church… I’m not sure all preachers need to be all of Timothy; nor do all people employed or appointed as overseers in the church. Paul, like Timothy, occupies several ‘roles’ that he sees as distinct (which are duplicated in Timothy, and are no doubt a useful combo when there’s an individual (like Con or John) who can preach and teach).

And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher

What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus. Guard the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.— 2 Timothy 1:11, 13-14

The priesthood of all believers involves, on one level, making all believers preachers; especially corporately as all believers are participants in the body. It’s also the Gospel that is the substance of Paul’s roles here; it’s not like he proclaims one thing and teaches another…

And here’s a bit of a problem borne out of Dickson’s Anglicanism; where the default model of ministry is to have the individual priest-as-overseer, as opposed to a congregational model (like the Presbyterians) where not all elders/presbyters ‘teach’ (or need to know Greek), but perhaps all preach. The implications of the imperative in John Dickson’s post are challenging in a system of church governance that sees elders as teachers, and preachers, but not as the pastor-teacher at the heart of Anglican churches.The quote may work better in that context (though it may also expose some limitations of that context). The Anglican Church in Sydney has a view of the function of the weekly gathering and sermon that seems to be largely, if not exclusively, oriented towards teaching believers (this is called the Knox-Robinson Ecclesiology); not to see it as the body gathered to preach the Gospel to itself (and thus encourage, equip and build up believers for their task as a priesthood of all believers), and to the lost.

If Con’s statement, in its natural reading, suggests that to proclaim the Gospel one must have a detailed working knowledge of Greek, then this is a problem. It’s even, I think, a problem if the argument is ‘to be the pastor of a local church one must have a detailed working knowledge of Greek,’ it might actually be a function of Anglican ecclesiology that their understanding of a preacher-teacher is such that the person occupying that office must have a detailed working knowledge of Greek to do what they are ordained to do; but that’s a fairly narrow theological context. There’s a couple more Greek words to know that’ll help wrap all this up…

6. ήθος (Ethos)

Definition: “character” that is used to describe the guiding beliefs or ideals that characterise a community, nation, or ideology.

I think beyond holding to the logos of the Gospel, and so the sense that we know things about God (theology) when by the Spirit we see the dead and raised Jesus Christ as Lord and Christ, and this as good news that we’re to believe; the ethos that the Gospel creates in us as the Spirit transforms us into the image of Jesus, is one of the only other real must for a preacher (and for a preacher-pastor, ie one we might appoint as an overseer/elder in our churches as the person with responsibility); and it’s a Greek word.

But it’s a weird one. Because the word ethos is only in the Bible once, and it’s in a quote from a Greek poet (“Bad company corrupts good character.” in 1 Corinthians 15)… but in proclamation or persuasive speech (which preaching is), ethos is all about the character of the speaker; and ethos really matters for preachers; it’s of fundamental importance, more important even than being able to preach (no matter how good your Greek is); if you don’t have the character of a preacher; one where you embody the virtues of your message; you’re disqualified no matter how good your preaching is, or how good your Greek is… When Paul is talking to the preacher-teacher-overseer types he’s trained, Timothy and Titus, and suggesting they go about training and appointing preacher-teacher-overseers as he has, his emphasis is on character; because our preaching lives and dies by our ethos (because our ethos is the demonstration of the Spirit’s work within us, and of us belonging to the kingdom we proclaim)…

Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money. He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect. (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?) He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil. He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap. — 1 Timothy 3:2-7

 

The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you. An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient. Since an overseer manages God’s household, he must be blameless—not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain. Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined. He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it. — Titus 1:5-8

You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine. Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance…

Similarly, encourage the young men to be self-controlled. In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us. — Titus 2:1-2, 6-8

It’s ethos that shapes the way our presentation of the Gospel is heard; and Paul often appeals to his, both his great love for the people he is speaking to, and his embodying of the way of the Cross (which is his message).

For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you. On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please people but God, who tests our hearts. You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed—God is our witness. We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority. Instead, we were like young children among you.

Just as a nursing mother cares for her children, so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well. Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. — 1 Thessalonians 2:3-9

These two bits from 2 Corinthians 4 (within a letter that is ultimately, in one sense, a defence of Paul’s ethos as more important than the impressive ‘pathos’ or ‘ethos’ the Corinthians are looking for, because his posture is shaped by the logos; the message of the crucified king.

Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God…

But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body. For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake, so that his life may also be revealed in our mortal body. So then, death is at work in us, but life is at work in you. — 2 Corinthians 4:2. 7-12

7.σῶμα (soma)

Definition: Body. (also, as a bonus from the passage below in terms of how this body functions as one body, many parts: συμφέρω, to ‘carry with others,’ to help, be profitable, be expedient)

A lot of the weight on the shoulders of the ‘preacher’ as envisaged by Con’s imperative, and John’s defence of it, rest on just how big the body is that Paul is talking about here; whether we emphasise the universal church or the local church; and then how that plays out in how we appoint leaders in different communities. If each local church is a disconnected and largely autonomous body with one paid staff member; then sure, it makes sense to insist that staff member to not just be a generalist, but to specialise in the core bits of teaching, preaching, and overseeing. But I think that’s a big if; especially in the context of ministry within a body that has some oversight (a denomination, like the Anglicans or Presbyterians), where that body takes responsibility for training and appointing (or ordaining) the preacher-teacher, and especially in the context of a denomination where the oversight includes providing and policing a doctrinal framework. It’s really important that some people in these structures know Greek; some of them must. Especially those responsible for educating employed preachers (in theological colleges), and for making decisions or providing insight into doctrinal matters (but even then you need your doctrine experts and church history experts too). Preachers (all of us, and people employed as preacher-pastors) should know why Greek is profoundly important to our ministry (in whatever role we’re in) and that translations always involve some human interpretation; much as we should know why history and theology are important, and we should know who to turn to, in the wider body, for help in understanding and communicating God’s truth to the world; but as a preacher I don’t have to be the ‘body of Christ’ with all its giftings and doing all its roles by myself.

To be part of the church, both local, and universal, is to be part of the body of Jesus together; and so to work together in preaching the Gospel of Jesus to our world. To that end we are equipped, differently, by God so that each member of the body plays its part. The church must know Greek (and Hebrew) and retain that knowledge such that enough people know it to have educated and discerning discussions about the meaning of Greek words; but do preachers in individual churches need to know Greek? I don’t think so. I think to insist on that would be to sign both a missiological death knell, but also to undermine the richness of possible life together where we benefit from hearing one another’s voices… voices employed in the activity of preaching; voices that bring different gifts to the table and who can accommodate the message of the Gospel; thus making God known; for different types of people in our world. If all our churches and ministers are trained the same, to think the same, and preach the same, you’ve got the sort of franchise-like benefit that comes with being able to walk into any McDonalds in Australia and have roughly the same dining experience; but McDonalds isn’t feeding millions of Australians; there’s a quality control that comes from that, but no sense of imagination or adventure or ability to get good nourishing food into new communities. I’m thankful for Con’s voice, and for John’s voice, for precisely this reason; they bring something to the table that I (and most mere mortals) can’t; but for them to push a line that makes a particular gifting an imperative for what is a task for all believers (preaching); and for the body corporately; I think is a terrible and damaging mistake; much better to know just these 7 Greek words than to spend your time pursuing a narrow picture of what the church could be (and is called to be) for the world; much better to hold our gifts in common and find ways to hear many more voices than to narrow the field of voices worth listening to to those who’ve achieved proficiency in an ancient (but not unimportant) language.

There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them. There are different kinds of service, but the same Lord. There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work.

Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good (συμφέρω). To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit, to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit, to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues. All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines.

Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ. — 1 Corinthians 12:4-12

 

 

The St. Eutychus Guide to First Year Greek – Part Five

Verbs in the past tense (part one)

We’ve covered present and future tense already, where we learned that to futurify a verb you add an s after the stem (eg λυω=present, λυσω = future) Greek likes indicating changes with new letters. It’s much the same in past tense, though there are three past tense varieties to be mindful of. These are:

  1. The Imperfect = Ongoing action, occurring in the past (eg I was releasing)
  2. The Aorist = Completed action, with no comment on ramifications (eg I released)
  3. The Pluperfect = more complicated version of the imperfect, involves both a past action and the ramifications, but focuses on the action (I had released. We’ll deal with this one later.

These “secondary” (ie past) tenses receive a past time morpheme (called the augment) which usually appears as an ε, but there are rules about what happens when the ε meets other vowels. It can’t coexist.

They also get secondary suffixes (bits on the end of the word) that can vary slightly but are mostly:

  • First Person Singular: -ν
  • Second Person Singular: -ς
  • Third Person Singular: none (though sometimes an ν)
  • First Person Plural: -μεν
  • Second Person Plural: -τε
  • Third Person Plural: -ν or σαν

The Imperfect

The imperfect is formed by:

  1. Adding the past time morpheme to the stem
  2. Chucking a vowel on the end of the stem (an ο or ε)
  3. Adding the secondary suffixes

So:

  • First Person Singular: ελυον  (I was releasing)
  • Second Person Singular: ελυες  (you were releasing)
  • Third Person Singular: ελυε(ν) (he was releasing)
  • First Person Plural: ελυομεν (we were releasing)
  • Second Person Plural: ελυετε (you(se) were releasing)
  • Third Person Plural: ελυον  (they were releasing)

The imperfect has four main uses:

  1. The progressive imperfect – deals with continuous actions in the past (I kept releasing).
  2. The customary imperfect – deals with habitual action in the past (I used to release).
  3. The conative imperfect – deals with actions attempted in the past (I tried to release).
  4. The inceptive imperfect – deals with the initiation of an action in the past (I began to release).

These uses are determined by context.

The Imperfect form of ειμι (I am)

  • First Person Singular: ημην  (I was)
  • Second Person Singular: ης  (you were)
  • Third Person Singular: ην (he was)
  • First Person Plural: ημεν (we were)
  • Second Person Plural: ητε (you(se) were)
  • Third Person Plural: ησαν (they were)

The Aorist

Aorists have a nice little “aspect morpheme” that makes spotting them in the wild a little easier. They get a σα that sticks on the stem. So to build an aorist verb you:

  1. Add the past time morpheme to the front of the stem
  2. Add the “σα” to the stem.
  3. Add the secondary suffixes.

So:

  • First Person Singular: ελυσα  (I released)
  • Second Person Singular: ελυσας  (you released)
  • Third Person Singular: ελυσε(ν) (he released)
  • First Person Plural: ελυσαμεν (we released)
  • Second Person Plural: ελυσατε (you(se) released)
  • Third Person Plural: ελυσαν  (they released)

You’ll notice that in most cases the σα just takes the place of the connecting vowel from the Imperfect. Except in the first person and third person singular. The first person singular is called the “aorist active principal part” and because it breaks the rules, the third person has to as well. Otherwise it would be the same. So it gets an ε.

The aorist plays three roles:

  1. The constative aorist – views an action in its totality. It is holistic.
  2. The ingressive aorist – views an action, tough completed, with an emphasis on its beginning.
  3. The effective aorist – views the action with an emphasis on its conclusion.

The aorist is more common in the New Testament than the imperfect, so when an imperfect crops up we should ask “why is this imperfect and not aoristic?”

More amalgamation (this time in the aorist tense)

Remember that σ doesn’t play nice with other verbs (from when we were making future tense verbs). This crops up again when you bang a σα onto a stem that ends with a letter that σ doesn’t like.

To recap:

  • ξ, κ, γ, χ + σ = ξ
  • ψ, π, β, φ + σ = ψ
  • ζ, τ, δ, θ + σ = σ

Some examples to watch out for:

  • κηρυσσω (I preach) – the stem is actually κηρυκ, so in the future tense it’s κηρυξω, while in the aorist it’s εκηρυξα.
  • βλεπω (I see) is βλεψω (I will see) in the future tense, and εβλεψα (I saw) in the aorist
  • πειθω (I trust in) Is πεισω (I will trust in) in the future and επεισα in the aorist (I trusted in).

The Complexities of the Augment

The ε is a bit like σ. It doesn’t play well with other letters. These rules obviously come about because of the pronunciation difficulties that would be presented if they didn’t… so εα is harder to say than η. When the augment comes across a stem that starts with a short vowel (ε, ο and sometimes α, ι, and υ) it lengthens to the corresponding long vowel (η, ω). For example, the imperfect form of ακουσω is ηκουν. If the verb already starts with a long vowel, or a dipthong, nothing changes. It has a zero morpheme augment. The pronunciation doesn’t change, but the suffix does. ειρηνευω (I make peace) becomes ειρηνευον (I was making peace).

Some verbs are special and take a double augment. These verbs start with a vowel and consonant, which are duplicated before the augment is added. So αγω (I lead) becomes αγαγ, and then the augment changes it to ηγαγ, and with the suffix ηγαγον (I was leading)

Second Aorists

This is one of those subsets of Greek that is designed to infuriate first years. Second Aorists look almost identical to the imperfect. They don’t take a σα, they just drop a cowel from within the stem. The best way to come to grips with this unusual change is to remember that English does it too. eg. I stink, I stank, I stunk.

ελειπον (I was leaving) becomes ελιπον.

Some other verbs are just confusing. λεγω means “I speak,” but ειπον means I spoke. This happened when two verbs that meant the same thing had other forms that fell out of use. An English example is “I go” and “I went” – one is the past tense of the other, but they have very different origins.

Here are some Second Aorist examples:

  • αμαρτανω (I sin) becomes ημαρτον (I sinned)
  • ευρισκω (I find) becomes ευρον (I found)
  • λαμβανω (I take) becomes ελαβον (I took)
  • πασχω (I suffer) becomes επαθον (I suffered)
  • φευγω (I flee) becomes εφυγον (I fled)

The stem of γινωσκω is γνο which is lengthened to γνω and in the second aorist becomes εγνων (I knew).

ειδον (I saw) is the second aorist of οραω (I see).

Second Aorist Vocab

  • ηγαγον = I led
  • ημαρτον = I sinned
  • εβαλον = I threw
  • εγνων = I knew
  • εφαγον = I ate
  • ευρον = I found
  • εσχον = I had
  • ελαβον = I took
  • ειπον = I said
  • ελιπον = I left
  • εμαθον = I suffered
  • ειδον = I saw
  • εφυγον = I fled
  • ηνεγκον = I bore

Vocab and Memory Hooks

  • αμαρτανω = I sin (I do αμαρτος)
  • βαλλω = I throw = I throw a ballo
  • εσθιω = I eat
  • ευρισκω = I find = “Eureka!”
  • λειπω = I leave = I leap over the barricade and get out of there
  • μανθανω = I learn = I need to learn manthano.
  • πασχω = I suffer = When I’m suffering I need an ice pasxo
  • φευγω = I flee = fugitives flee

These are just aorist versions of previously covered verbs:

  • ηκουσα = I heard
  • ημαρτησα = I sinned
  • εβαπισα = I baptised
  • εβλεψα = I saw
  • εγραψα = I wrote
  • εδιδαξα = I taught
  • εδοξασα = I glorified
  • ητοιμασα = I prepared
  • εθεραπευσα = I healed
  • εκηρυξα = I preached
  • ελυσα = I released
  • επεισα = I trusted in
  • επεμψα = I sent
  • επιστευσα = I believed
  • εσωσα = I saved
  • ενεγκα = I bore